粉色味蕾的悲伤

Hi!我是吃货一个附在相机里的有趣灵魂~♥︎
没事和我一起爱张云雷
Honey Jars - Bryan John Appleby

听歌吧,把眼睛闭上

I pick up a broken comb,
拿起一把断梳子,
Run it through my thin gray hair,
顺了顺自己花白的头发,
Though I don't have any plans tonight,
今夜虽得闲暇,
I'm not going anywhere,
我却无意漫步游走,
Well I should have seen this coming,
心中早已会意,
Don't know why I'm surprised,
却还是激起了层层涟漪,
'Cause every vessel on its way down,
只因我每股热血的奔涌沸腾,
Takes with it the captains life,
都堪比航行海上所见波涛之壮阔,
Though I'm blind, my dear, I see,
我虽两眼青光,
The parade goes on without me,
却仍知有人替我游行呐喊,
My body aches, my mind it weeps,
仅是为你,
For you, for you,
我已身心俱疲,
Tonight I'm locked outside my building,
今晚我锁在了门外,
Guess I must have lost the key,
想着定是弄丢了钥匙,
So I'll just sit here on the sidewalk,
我索性坐在了路边,
Let the snow fall on my knees,
任由雪花洒落两膝,
And if I make it to a pay phone,
就算去到电话亭,
I don't know who i would call,
我又要和谁诉说这番琐事,
So for now I'll close my eyes and rest,
倒不如我现在闭目静息,
My crooked back against the wall,
把伛偻的自己搭在墙上,
I read that old men will see visions,
想起书里曾说 人之老矣 堕虚落幻,
And young men will follow dreams,
而人值壮时 追梦逐幻,
And I believed it when I read it,
对此我深信不疑,
I see you face in everything,
因为不论何物 我看见的却总是你的影子,
And now your honey jars are frozen,
到如今 时光尘封了你的蜜罐,
And in the window, your books have browned,
窗边放着的书本也都已泛黄。

评论(5)

热度(14)